[Vocaloid] Hatsune Miku vivid - Cruel Clocks [Lyric + Translate]

posted on 14 Dec 2011 18:07 by coolbandicrow
เนื่องจากมีใครบางคนแถวๆนี้(ที่โดนไซโคซะจนติดงอมแงม(?)ตามคนไซโค)ขอร้องมา เราจึงมาทำการซับนรกแบบมึนๆ XP
 
ความรู้สึกส่วนตัวตอนฟังเพลงนี้เป็นครั้งแรก มันร็อคมาก!!! รู้สึกเหมือนว่าจะได้เจอเพลงแนวนี้นานๆที ชอบอะ!! >< แต่เท่าที่ดูจากเพลงของ Vocaloid หลายๆเพลง เพลงนี้ก็หนีไม่พ้นแนวดาร์กๆและความตายอยู่ดีอะ 55555+
 
แต่เพราะเพลงนี้เพิ่งออกมาได้สองวัน(ตั้งแต่วันที่ 12 ในนิโกะ) จึงยังไม่มีคนแกะเนื้อออกมาเป็นโรมันจิ แม้แต่เนื้อคันจิที่ก็อปไปแปะเว็บแปลได้ก็ยังไม่มี จึงต้องมานั่งแกะจากคลิปทีละตัว TTvTT (แต่ปัจจุบันที่กำลังอัพบล็อกอยู่นั้นมีเนื้อคาราโอเกะออกมาแล้ว)เป็นอะไรที่สนุกดี แต่ก็เหนื่อยมากเพราะคลิปมันไม่ชัด+คันจิตัวเล็กมากอ่ะ!!
 
Cruel Clocks
 
響きわたる 割れる音
hibikiwataru wareru oto
เสียงกึกก้องอันรวดร้าว
 
モノクロの欠片
monokuro no kakera
เศษเสี้ยวสีขาวดำ

地に墜ちた歯車を踏みつけて 嘲った
chi ni ochita haguruma wo fumitsukete waratta
หัวเราะเยาะเย้ยด้วยการเหยียบย่ำฟันเฟืองที่หล่นอยู่บนพื้น
 
取り付けた右手に軋む音が
toritsuketa migite ni kishimu oto ga
เสียงอันสั่นเครือที่ยังติดอยู่ที่มือขวานั้น

聞こえては消えて
kikoete wa kiete
เมื่อได้ยินก็เลือนหายไป

光を遮る世界の象徴は崩れ始める
hikari wo saegiru sekai no shouchou wa kuzure hajimeru
สัญลักษณ์ของโลกซึ้งขวางกั้นแสงสว่างเริ่มพังทลาย
 
流す涙さえ持ってはいない
nagasu namida sae motte wa inai
แม้ว่าจะไร้ซึ่งน้ำตาที่ไหลริน

無くした声で叫んだ
nakushita koe de sakenda
ก็จะยังคงตะโกนกู่ก้องโดยไร้ซึ่งเสียง

ねえ、あなたはいつも笑いながら
nee anata wa itsumo warai nagara
นี่ ช่วงตลอดเวลาที่คุณหัวเราะน่ะ

私にすべてを教えてくれた
watashi ni subete wo oshiete kureta
ได้สอนทุกสิ่งทุกอย่างให้แก่ฉัน
 
楽しいこと 悲しいこと
tanoshii koto kanashii koto
ทั้งความสุข ความทุกข์
 
私が死なない事
watashi ga shinanai koto
และเรื่องที่ฉันนั้นไม่ตาย
 
ねえ、どうして?私の時間は止まったまま
nee doushite? watashi no jikan wa tomatta mama
นี่ เพราะอะไรเวลาของฉันจึงได้หยุดอยู่แบบนั้นล่ะ?
 
理解できない胸に突き刺さる苦しい何か
rikai dekinai mune ni tsuki sasaru kurushii nanika
อะไรบางอย่างที่ทิ่มแทงอยู่ในอกนั้น ไม่สามารถเข้าใจได้เลย
 
叶うはずのない幻想だと
kanau hazu no nai gensou dato
มันเป็นเพียงความเพ้อฝันที่ไม่มีทางสมหวัง
 
そう信じていた
sou shinjite ita
ฉันเคยเชื่อแบบนั้น
 
ねえ、あなたはあの日笑いながら
nee anata wa ano hi warai nagara
นี่ ช่วงคืนวันนั้นที่คุณได้หัวเราะน่ะ

優しく私を抱きしめてくれた
yasashiku watashi wo dakishimete kureta
ได้โอบกอดฉันเอาไว้อย่างอ่อนโยน

血の通わないこの体でさえも
chi no kayowanai kono karada de sae mo
แม้ว่าร่างกายนี้จะไร้ซึ่งเลือดไหลเวียน
 
暖かさを感じてた
atatakasa wo kanjiteta
แต่ก็สัมผัสได้ถึงความอบอุ่น

だけど、気付いた頃にはもう
dakedo kizuita koro ni wa mou
แต่กว่าจะได้รู้ตัว
 
あなたは磁気を帯びた時計のよう
anata wa jiki wo obita tokei no you
คุณก็กลายเป็นเหมือนกับนาฬิกาที่ติดอยู่กับแม่เหล็กไปเสียแล้ว
 
世界が止まってしまえばいいと
sekai ga tomatte shimaeba ii to
หากว่าโลกหยุดหมุนได้ก็คงจะดี

そう願った
sou negatta
ฉันหวังเช่นนั้น

知っていたよ本当は知ってた
shitteitayo hontou wa shitteta
รู้อยู่แล้วล่ะ ฉันรู้ความจริงอยู่แล้ว

止められはしない
tomerare wa shinai
ว่าไม่สามารถจะหยุดมันได้
 
ねえ、あなたがいつか笑いながら
nee anata ga itsuka warai nagara
นี่ หากว่าวันใดที่คุณกลับมาหัวเราะได้อีกครั้ง
 
教えてくれたこと思い出した
oshiete kureta koto omoidashita
นึกถึงเรื่องที่เคยสอนฉันออก
 
楽しいこと 悲しいこと
tanoshii koto kanashii koto
ไม่ว่าจะเป็นความสุขหรือความทุกข์
 
私が生きているということを
watashi ga ikiteiru to iu koto wo
หรือจะเป็นเรื่องที่ฉันยังมีชีวิตอยู่
 
今私はねとても幸せ
ima watashi wa ne totemo shiawase
ตัวฉันในตอนนี้นั้นมีความสุขมากๆเลยล่ะ
 
流れ落ちたこれが涙ならば
nagare ochita kore ga namida naraba
ถ้าหากว่าสิ่งที่ไหลรินลงมานี้คือน้ำตาแล้วล่ะก็
 
この空の向こうでまたあなたに会える気がして
kono sora no mukou de mata anata ni aeru ki ga shite
ฉันรู้สึกได้ว่าจะได้พบกับคุณอีก ที่อีกฝั่งของผืนนภานี้
 
ปล. เรื่องย่อคร่าวๆของเพลงนี้ น่าจะ(เน้นว่าน่าจะ) เด็กผู้ชาย(ที่โตมาเป็นสุดหล่อ♥ ใครก็ไม่รู้แต่เดาว่าน่าจะเป็นไคโตะ)ในเพลง ไปค้นพบมิกุที่หลับอยู่ในนาฬิกาเรือนนึง แล้วทีนี้ชายสุดหล่อคนนั้นก็ถูกฆ่าตาย มิกุที่เป็นเหมือนสิ่งไม่มีชีวิตที่เคยอยู่ในนาฬิกา ไม่น่าจะมีความรู้สึกอะไร แต่สิ่งที่หนุ่มหล่อคนนั้นเคยสอนมิกุก็ได้ทำให้เธอมีความรู้สึก มีอารมณ์เหมือนกับคนปกติ เธอคงจะเสียใจ(ล่ะมั้ง ก็เหมือนจะพยายามร้องไห้ทั้งๆที่ไม่มีน้ำตานี่) แล้วก็ได้พรรณนาถึงชายคนนั้นบลาๆๆ อะไรก็ว่าไปในเนื้อเพลงนั่นแหละ แล้วเธอก็หวังว่าจะได้พบกับเขาอีกบนสวรรค์ จบ!!
 
ปล2. อีนี่มันแปลแบบเมาๆ วิเคราะห์เนื้อเรื่องแบบเมาๆ เพราะงั้นไม่ต้องเชื่อมากก็ได้นะ :3 ผิดพลาดประการใดขออภัย มือใหม่หัดแปล+มันฟังแต่เพลงไม่ได้ตามเนื้อเรื่องโวคาลอยด์ =____=
 
ปล3. นิยายที่ให้มาเมื่อวานยังไม่ได้อ่าน ไว้ก่อนละกันนะ แค่นี้ก็เกรงว่าจะเคลียร์การบ้านที่ต้องส่งพรุ่งนี้ไม่ทันแล้ว 555+ (สรุปคือมานั่งแปลเพราะอยากอู้ไม่ทำการบ้าน //นิสัยไม่ดี)